RSS订阅 | 匿名投稿
您的位置:网站首页 > 公司新闻 > 正文

篮球赛中的洋词土调- 石 英

作者:habao 来源: 日期:2018-5-9 4:06:09 人气: 标签:公司篮球赛精彩词语

  有个现象在乡村中也许是很少见的,而且战争中就更显奇特,这就是:在我的故乡山东龙口解放区,战争中不仅篮球比较盛行,而且在篮球赛中的专业语汇一律用英文表达。只不过在发音上,免不了带有当地口音的土味,所以我称之为洋词土调。

  篮球之所以在我乡盛行,是因为地处海滨,北、西两面临海(北临渤海湾,西邻莱州湾),县境内有龙口港,一百公里外有烟台港。清末光绪年间,即深入本地开办,建医院和中学。加之本地海通发达,有文化者或南下上海,或北津,甚至出国留洋,至少赴省内青岛、济南上学或从商,都会学些英语,同时引进某些运动项目。篮球是最先传入龙口也是最早普及者。

  我所上的九里镇中心小学,是全县推行篮球最盛的几个中心点之一。主要原因是校长和多位教师都是从外面回来的篮球爱好者。孙校长原是青岛外国洋行的职员,副职张校长曾在天津上学。我的班主任、语文老师王中戊,是北平名校的高中毕业生,因暑假回乡探亲,碰上战争水陆交通断绝而无法回北平升大学,只好在本乡小学应聘任教,他本来就是学校篮球队的一名尖子。有他们几位为基干,学校成立了全县鼎鼎有名的篮球队,经常在本校比赛,也与外校举行篮球赛。

  我记忆最深的,是1946年初冬雪后天晴的一天(适逢周末),我校的几位“著名”球员与自县城移驻九里镇的军分区机关干部进行友谊赛。军分区部主任是位学历较高的知识,由他带头组织的军分区球队也有一定水平。这边的球赛由我校孙校长任裁判,王老师为中锋,张副校长担任后卫。无论是裁判还是球员,一上场就全用英语表达;对方除部主任以外均不会说英语,但能听懂篮球术语的意思。饶有兴趣的是:场上哨音、喊声不时响起,洋词儿与带本地方言的土腔汇成一片。观者开始有点奇怪,后来也就适应了—

  当时,我作为一名少年观者,心里只觉得好玩,但有时也想过:这样的洋词儿表达,不知是不是打篮球的正要求,不这样不算正规?还是好事的校长老师故意显示?不过也就是想想而已,从未向他们问过。

  这种状态一直持续到1947年夏秋之间,在深度土改运动(名曰“复查”)开始前,篮球赛自动地偃旗息鼓。接着是蒋军的大举进攻,侵占了我县,一些有关的活跃人物发生了剧变,有的,有的变节投敌,有的则趁机远遁……洋词土调都听不到了。

  一年后学校复学,又是一番风景。还有球赛,尤其是在中学里,开展得仍很活跃,但都是以中国话表达篮球术语。不知是相关方面的,还是自觉如此,我同样是没有向谁问过。但有些时候,还是免不了想起那些颇觉有趣的洋词土调,以及操这些话语的当事人那种煞有介事的表情。

  

读完这篇文章后,您心情如何?
0
0
0
0
0
0
0
0
本文网址: